Апостиль свидетельства о рождении: зачем нужно легализовать документ?
До 1961 года, до принятия Гаагской конвенции легализация документов для выезда за рубеж проходила следующие процедуры:
В стране прибытия, заявитель подавал документы на перевод, далее национальный орган сверял подлинность этого документа с органом юстиции, откуда выехал заявитель. Только после этого возможно было выполнить перевод и заверить его в стране пребывания. Срок иногда доходил до нескольких месяцев. Оплата перевода – также достигала внушительной суммы. С момента принятия Гаагской конвенции, апостилирование свидетельства о рождении осуществляется в стране выдачи документа. И далее, этот документ подтверждался в стране прибытия. Ожидания перевода и согласование документа – все это осталось в прошлом. Вся процедура занимает максимум неделю-полторы. Причем документ, можно сделать сразу в нескольких копиях. Для каждого государственного органа в стране прибытия который может теоретически его попросить. Конвенцию подписали практически все страны Европы, страны Северной и Южной Америки.
Почему легализовать перевод в стране прибытия сложно?
Любой иностранный перевод необходимо легализовать у нотариуса. Нотариус при заверении документа обязан проверить его подлинность. И вот тут начинаются основные проблемы – как иностранный нотариус может подтвердить подлинность документа, выданного другим государством? Ответ – никак. Апостиль на свидетельство о рождении можно проставить только в стране где этот документ выдан. Узнать больше о процедуре апостилирования свидетельства, Вы сможете на данной странице сайта компании Jur Klee. А учитывая тот факт, что при подаче документов на гражданство вам и вовсе запрещено покидать страну (например, Израиль, в некоторых случаях США) это вовсе становится неразрешимой проблемой.
Почему документы нужно отдать профессиональной компании выполняющей услуги перевода или апостиля?
Вы снимаете с себя целый ряд проблем. Каждая компания имеет в реестре услуг практически любой язык перевода который вам необходим. Компания берет под ключ легализацию вашего документа. Например, свидетельства о рождении ребенка. Апостиль свидетельства о рождении необходим для получения вида на жительство или будущего гражданства. Компания самостоятельно переводит документ, самостоятельно подает заявку на апостиль – Вы получаете документ на руки экономя свое время без стояния в очередях. Кроме того, зачастую несведущие заявители тратят кучу времени и денег просто обратившись не по адресу.
Почему подавать заявку на апостиль нужно доверить профессионалам?
Представьте, что будет если по прибытии в другую страну вам сообщат что Вы неверно выполнили перевод и апостиль. Какие расходы Вы понесете из-за одного неправильно оформленного документа? Заверить свидетельство о рождении через третьих лиц по доверенности выполнить невозможно. Требуется ваше личное присутствие. Некоторые страны, при подаче документов (например, политическое убежище или по обстоятельствам преследования) запрещают выезд из страны. Еще момент – проставить апостиль свидетельства о рождении может потребовать десяток органов и структур. Начиная от органа, который выдает социальный номер на ребенка и заканчивая банком, который при открытии счета также потребует заверенный апостиль. Только профессиональная компания, например, такая как Jur Klee, предоставляющая услуги апостиля может предусмотреть все эти нюансы.
размещено 30 марта 2018г.
|
|